Guía docente de Terminología, Lexicografía y Diccionario (M70/56/2/5)

Curso 2022/2023
Fecha de aprobación por la Comisión Académica 29/06/2022

Máster

Máster Universitario en Estudios Superiores de Lengua Española

Módulo

I. Componentes del Español

Rama

Artes y Humanidades

Centro Responsable del título

International School for Postgraduate Studies

Semestre

Primero

Créditos

3

Tipo

Optativa

Tipo de enseñanza

Presencial

Profesorado

  • Gloria Guerrero Ramos

Tutorías

Gloria Guerrero Ramos

Email

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

  • Se incluye, en primer lugar, el estudio de la historia de la terminología y de la lexicografía como dos disciplinas paralelas en el ámbito de la lingüística aplicada. Se explican las principales teorías que conforman la actual terminología y sus similitudes y diferencias con la lexicografía, con especial atención a su objeto de estudio: el término y la palabra respectivamente. En segundo lugar, se estudia el diccionario como producto que une a las dos disciplinas objeto de análisis; la terminología y la lexicografía. Para ello nos detenemos en algunos de los diccionarios tanto generales como especializados más representativos del español. En tercer lugar nos detenemos en los aspectos más problemáticos a la hora de confeccionar diccionarios: la neología y la definición

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

  • NIVEL B2 DE ESPAÑOL ACREDITADO

Competencias

Competencias Básicas

  • CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
  • CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
  • CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.
  • CB9. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
  • CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Se espera que al finalizar el curso haya adquirido conocimientos suficientes sobre la terminología del español, atendiendo, fundamentalmente, a sus similitudes y diferencias con la lexicografía. También se espera que sepa cómo se ha de confeccionar tanto un diccionario general de lengua como un diccionario especializado, producto que une a ambas disciplinas.

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

  • 1. Introducción a la Terminología.
  • 2. Terminología y Lexicografía. Léxico especializado y léxico común. Término y palabra.
  • 3. Terminología y diccionarios.
  • 4. Macroestructura y microestructura del diccionario. Tipos de diccionarios. Diccionario especializado/ diccionario general.
  • 5. Tres grandes diccionarios generales: Academia, Moliner y Seco.
  • 6. Terminología en el diccionario general (I): primeras obras terminográficas
  • 7. Terminología en el diccionario general (II): las marcas temáticas.
  • 8. La neología y los neologismos en lexicografía y en terminología.
  • 9. La definición en lexicografía y terminología.

Práctico

  • Seminarios, Conferencias con participación de los alumnos

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • Alpízar Castillo, R. (1990): "El término científico y técnico y el diccionario académico", NRFH, XXXVIII, 1, 133-139 -Anglada Arboix, E. (1992): "Diccionarios y vocabularios de especialidad". Anuari de Filologia, XV, 3, 9-24
  • Azorín Fernández, D. (1992): "El Diccionario General de la Lengua frente a los vocabularios científicos y Página 4 técnicos", en Euralex'90 Proceedings. Actas del IV Congreso Internacional. 445-453. Battaner, M. P. (1996): "Terminología y diccionarios", en Jornada Panllatina de Terminologia. Perspectives i camps d¿aplicació (14 de desembre de 1995). 1996. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. 93-117
  • Cabré, M. T. (dir.).(1996): Terminologia. Selecció de textos d¿E. Wüster, Universitat de Barcelona: Servei de Llengua Catalana. Cabré, M. T.(1993): La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empuries Cabré, T. (1994): "Terminologie et dictionnaires". Meta. 39-4. 589-597.
  • Cabré, T. (1995). "Terminologia i diccionaris", en Estudis de Llengua i Literatura Catalanes/XXXI. Miscellània Germà Colón. 1995. Barcelona: Publicacions de L¿abadia de Montserrat. 277-305.
  • Guerrerro, Gloria y Pérez, M.Fernando (2020): Terminología, Neología y Traducción, Granada: Comares

Bibliografía complementaria

  • Barrios Rodríguez, M. Auxiliadora (2017): ¿Neologismo inducido: estudio lexicológico de algunos neologismos del español¿, en RILCE 33.1 (Revista de Filología Hispánica), pp. 5-31
  • Cabré, María Teresa (1999): La terminología: Representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: Institut Universitari de Lingüistica Aplicada/Universitat Pompeu Fabra. Sèrie Monografies 3
  • Cabré, María Teresa (2015): ¿La neología: un nou camp a la cerca de la seva consolidación científica, en Caplletra, Revista Internacional de Filologia, 59, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. Publicacions de l¿Abadia de Montserrat, pp. 125-136.
  • Casas, M. y Hummel, M. (2017): ¿Limitaciones y nuevos retos de la semántica léxica¿, en RILCE (Revista de Filología Hispánica), Número monográfico extraordinario, 33.3, pp. 869-911.
  • Díaz Rojo, José A. (2001): Terminología científica y traducción: la neología inducida (I), en El Trujamán. Ciencia y Técnica. Revista Diaria de Traducción, Centro Virtual Cervantes
  • Díaz Rojo, José A. (2001): Terminología científica y traducción: la neología inducida (y II), en El Trujamán. Ciencia y Técnica. Revista Diaria de Traducción, Centro Virtual Cervantes
  • González Pérez, Rosario (2019): Aproximación enaccionista a la neología a través de algunos casos de atenuación, eufemismo y lenguaje políticamente correct en Pruñonosa-Tomás, Manuel (ed.), Lenguaje, paisaje lingüístico y enacción, Generalitat Valenciana, tirant humanidades, Valencia
  • Guerrero Ramos, Gloria. Tecnolectos, lenguajes (lenguas) específicos, especiales, especializados o de especialidad?¿. Lingüística para el siglo XXI. Eds. Jesús Fernández González, Carmen Fernández Juncal, Mercedes Marcos Sánchez, Emilio Prieto de los Mozos y Luis Santos Ríos. Vol. 2. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1999. 879-87.
  • Guerrero Ramos, Gloria (1995): Neologismos en el español actual. Madrid: Arco/Libros Guerrero Ramos, Gloria (1997): ¿¿Qué es y para qué sirve la terminología?. Estudios de Lingüística General. Eds. José Andrés Molina Redondo y Juan de Dios Luque Durán. Vol. 3. Granada: Granada Lingvistica y Método Ediciones, 171-178.
  • Guerrero Ramos, Gloria (2017): Nuevas orientaciones de la terminología y de la neología en el ámbito de la semántica léxica, en en RILCE (Revista de Filología Hispánica), Número monográfico extraordinario, 33.3, pp. 1385-1415.
  • Pérez Vidal, Alejandro (2004): ¿Neologismos y calidad de la lengua en la traducción institucional al español. Planificación y actitudes lingüísticas, Las palabras del traductor, pp. 481-499

Enlaces recomendados

Metodología docente

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final.)

Evaluación Ordinaria

  • Trabajo de investigación individual (50 %) Exposición de lecturas (30 %) Participación (20 %)

 

 

Evaluación Extraordinaria

  • Trabajo de investigación individual (50 %) Exposición de lecturas (30 %) Participación (20 %)

Evaluación única final

  • Prueba final con la que el alumnado podrá obtener el 100% de la calificación.

Información adicional