Guía docente de Palabra y Literatura: la Lengua Francesa Como Espacio Identitario de Elección (MB4/56/1/15)
Máster
Módulo
Rama
Centro Responsable del título
Semestre
Créditos
Tipo
Tipo de enseñanza
Profesorado
- María Del Carmen Molina Romero
Tutorías
María Del Carmen Molina Romero
Email- Primer semestre
- Lunes 9:30 a 10:30 (Fac. Letras)
- Lunes 9:30 a 12:30 (Fac. Letras)
- Lunes 12:30 a 14:30 (Fac. Letras)
- Miercoles 9:30 a 12:30 (Fac. Letras)
- Jueves 12:30 a 14:30 (Fac. Letras)
- Jueves 9:30 a 10:30 (Fac. Letras)
- Segundo semestre
- Martes 10:30 a 13:30 (Fac. Letras)
- Jueves 10:30 a 13:30 (Fac. Letras)
Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)
Esta materia se propone proporcionar al estudiante las herramientas analíticas, críticas y teóricas necesarias para reflexionar sobre los procesos de construcción y representación de identidades en un amplio abanico de tipos de texto (literarios, filosóficos, históricos y artísticos). Además, esta materia pretende ampliar el campo comparatístico de reflexión sobre la tradición literaria occidental, llegando a poner en relación, de manera crítica, todo este conocimiento en relación a los debates actuales en el marco cultural europeo.
Prerrequisitos y/o Recomendaciones
Se recomienda tener, como mínimo, un nivel B1 de francés, ya que los textos de análisis en lengua en francesa.
Competencias
Competencias Básicas
- CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
- CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
- CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.
- CB9. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
- CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.
Resultados de aprendizaje (Objetivos)
- Analizar críticamente conceptos básicos de identidad colectiva (etnia, cultura, clase, género, nación y civilización).
- Reconocer históricamente la tradición literaria europea a través del estudio de varias tradiciones literarias en su interconexión.
- Identificar los aspectos de identidad/apropiación de otra cultura en el paso de un código literario a otro.
- Relacionar la formación de identidades y culturas transnacionales con los movimientos migratorios en la literatura europea contemporánea.
- Analizar la estrecha relación entre el discurso literario y el universo de valores que constituyen un idioma.
- Profundizar en la capacidad de analizar textos literarios con atención a los elementos formales, histórico-contextuales y conceptuales de la tradición literaria.
Programa de contenidos Teóricos y Prácticos
Teórico
TEMA 1: Paisajes literarios e identidades fracturadas: escritura migrante y lengua como espacio de elección.
TEMA 2: Bilingüismo literario: los afrancesados.
TEMA 3: Escritores franco-españoles del siglo XX- XXI.
Práctico
- Comentarios de texto utilizando los medios bibliográficos y audiovisuales disponibles.
- Exposición oral y participativa sobre los textos objeto de estudio, indispensable para la evaluación de la materia.
- Asistencia a conferencias y/o seminarios relacionados con la temática de la materia.
Bibliografía
Bibliografía fundamental
AA.VV. (2002), Historia de las literaturas francófonas. Bélgica, Canadá, Magreb. Madrid: Cátedra.
AA.VV. (2010), Exterritorialité, énonciation, discours. Berne : L’Harmattan.
ANOLL, L., FERNÁNDEZ, C., DE LA TORRE, E. (2006), Literaturas francófonas de América y de Europa. Madrid: Síntesis.
BERTRAND DE MUÑOZ, M., (2001) Guerra y novela. La guerra española de 1936-1939. Sevilla : Alfar.
BONN, Ch. (dir.) (1996), La littérature maghrébine de langue française. Paris : EDICEF-AUPELF.
CASTELLANI, J.-P., CHIAPPARO, M.R & LEUWERS D. (ed.). (2001). La langue de l’autre ou la double identité de l’écriture. Tours : Université François Rabelais.
CORNEVIN, R. (1976), Littérature d’Afrique noire d’expression française. Paris : PUF.
CREMADES CANO, I.D. & PAGÁN LÓPEZ, A. (2020), Voix francophones de la migration: univers migrant, fiction et réalités. Instituto católico de Toulousse: Les Presses Universitaires.
DENIAU, X. (1983), La francophonie. Paris : PUF.
DURAND, Ch. (1999), La Langue française, atout ou obstacle? Toulouse : PUM.
EYMAR, M. (2011), Langue plurielle : Le bilinguisme franco-espagnol dans la littérature hispanoaméricaine 1890-1950. Paris : L’Harmattan.
GASQUET, A. et SUAREZ, M. (2007), Écrivains multilingües et écritures métisses : l’hospitalité des langues. Clermont-Ferrand : Presses Universitaires Blaise Pascal.
GERIN-LAJOIE, D. (2003), Processus identitaires des jeunes francophones en milieu minoritaire. Nouvel Ontario (Canada) : Eds. Prise de la parole.
HAMAN, N. (2004). La langue et la frontière (Double culture et polyglottisme). Paris: Denoël.
KOHUT, K. (1983). Escribir en francés. Entrevistas con Fernando arrabal, Adelaida Blasquez, José Corrales Egea, Julio Cortázar, Agustín Gómez Arcos, Juan Goytisolo, Augusto Roa Bastos, Severo Sarduy, Jorge Semprún. Frankfurt a. M. / Barcelona: Hardcover.
MARTIN, P. & DEVRET, Ch. (2001). La langue française vue d’ailleurs. 100 entretiens réalisés par… Casablanca : Tarik Éditions.
RODRIGUEZ PEREZ, Y. & VALDIVIA, P. editores , (2018), Españoles En Europa: Identidad y Exilio desde la Edad Moderna hasta nuestros días, (Colección Foro Hispánico), Brill/Rodopi.
Bibliografía complementaria
BLASQUEZ, A. (1999), Le Bel Exil. Paris: Grasset.
DEL CASTILLO, M. (1957), Tanguy. Paris: Juillard
GOMEZ ARCOS, A. (1976), L'Agneau carnivore. Paris: Stock.
FOLCH-RIBAS, J. ( 1971), Le Greffon. Paris: Laffont
RUIZ, O. (2020), La commode aux tiroirs de couleurs, Paris: JC Lattès.
SALVAYRE, L. (2014), Pas pleurer, Seuil.
SEMPRUN, J. (1981), L'Algarabie. Paris: Fayard.
SEBBAR, L. (2003), Je ne parle pas la langue de mon père. Paris : Julliard.
SENGHOR, L.-S. (1964), Liberté I : Négritude et humanisme, Paris : Seuil
Enlaces recomendados
- www.liceus.com Portal de Humanidades con contenidos específicos de literatura francesa.
- www.alalettre.com Presentación de autores por orden alfabético.
- http://gallica.bnf.fr Posibilita búsquedas y textos relativas a todos los géneros.
- http://www.limag.com/ Página con múltiples recursos sobre las literaturas y autores del Magreb.
- http://filologiafrancesa.ugr.es
Metodología docente
Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final.)
Evaluación Ordinaria
El artículo 17 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que la convocatoria ordinaria estará basada preferentemente en la evaluación continua del estudiante, excepto para quienes se les haya reconocido el derecho a la evaluación única final.
- Pruebas, comentarios y ejercicios, orales y escritos, resueltos en clase o individualmente a lo largo del módulo: 30%
- Aportaciones del alumno en sesiones de discusión y actitud del alumno en las diferentes actividades desarrolladas: 10%
- Prueba escrita partiendo de una disertación basada en el contenido teórico-practico del programa y preguntas sobre la materia impartida: 60%.
En todas las pruebas los textos propuestos se presentan en lengua francesa, por lo que se tendrá en cuenta el dominio de esta lengua en la destreza de comprensión escrita (CE).
Evaluación Extraordinaria
El artículo 19 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que los estudiantes que no hayan superado la asignatura en la convocatoria ordinaria dispondrán de una convocatoria extraordinaria. A ella podrán concurrir todos los estudiantes, con independencia de haber seguido o no un proceso de evaluación continua. De esta forma, el estudiante que no haya realizado la evaluación continua tendrá la posibilidad de obtener el 100% de la calificación mediante la realización de una prueba y/o trabajo.
- Prueba escrita basada en el contenido teórico-practico del programa y la materia impartida a partir de una selección de textos.
Evaluación única final
El artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que podrán acogerse a la evaluación única final, el estudiante que no pueda cumplir con el método de evaluación continua por causas justificadas.
Para acogerse a la evaluación única final, el estudiante, en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura o en las dos semanas siguientes a su matriculación si ésta se ha producido con posterioridad al inicio de las clases o por causa sobrevenidas. Lo solicitará, a través del procedimiento electrónico, a la Coordinación del Máster, quien dará traslado al profesorado correspondiente, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua.
La evaluación en tal caso consistirá en:
- Comentarios escritos sobre dos textos propuestos: 20%
- Exposición oral sobre uno de los autores estudiados 20%
- Prueba escrita partiendo de una disertación basada en el contenido teórico-practico del programa y preguntas sobre la materia impartida: 60%.
En todas las pruebas los textos propuestos se presentan en lengua francesa, por lo que se tendrá en cuenta el dominio de esta lengua en la destreza de comprensión escrita (CE).
Información adicional
GUÍA DIDÁCTICA:
- La presente Guía Docente podrá concretarse en su correspondiente Guía Didáctica (aspectos derivados del diseño de las pruebas) que se facilitará a los alumnos matriculados, al comienzo del periodo de docencia, y se pondrá a su disposición en Prado2.
FRAUDE ACADÉMICO:
- Toda información extraída de la red o de las fuentes bibliográficas debe ser consignada adecuadamente en los trabajos y pruebas finales de evaluación, acarreando el suspenso de modo automático si se infringe esta norma. Los trabajos y pruebas serán sometidos a los programas antiplagio de la UGR al control de su autoría.
- Igualmente, se considera fraude académico la realización de trabajos académicos a través de terceros (sean éstos humanos o inteligencia artificial) como no originales, por contravenir en la declaración de originalidad y autoría del trabajo presentado
PROTECCIÓN DE DATOS:
- Quedan prohibidas la captación y/o grabación de los documentos orales y/o escritos de las clases, del material original del profesor/a, de las pruebas utilizadas para la evaluación continua y la evaluación final, así como su reproducción o difusión, en todo o en parte, sea cual sea el medio o dispositivo utilizado.Cualquier actuación indebida comportará una vulneración de la normativa vigente, pudiendo derivarse las pertinentes responsabilidades legales.