Guía docente de Idioma Moderno Intermedio I: Japonés (Materia Obligatoria) (290115H)

Curso 2023/2024
Fecha de aprobación: 13/06/2023

Grado

Grado en Literaturas Comparadas

Rama

Artes y Humanidades

Módulo

Idioma Moderno II

Materia

Idioma Moderno II

Curso

2

Semestre

1

Créditos

6

Tipo

Obligatoria

Profesorado

Teórico

Nobuo Ignacio López Sako. Grupo: A

Tutorías

Nobuo Ignacio López Sako

Email
  • Primer semestre
    • Miércoles
      • 09:30 a 10:30 (Despacho L-16)
      • 12:30 a 14:30 (Despacho L-16)
    • Jueves de 17:30 a 20:30 (Despacho L-16)
  • Segundo semestre
    • Lunes de 09:30 a 12:30 (Despacho L-16)
    • Miércoles de 09:30 a 12:30 (Despacho L-16)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

  • Haber cursado Lengua Minor/Idioma Moderno Minor: Japonés inicial 1 y 2 o acreditar un nivel A1 de lengua japonesa o equivalente.

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

  • Fonética: profundización y afianzamiento de la pronunciación de sonidos consonánticos no compartidos por la lengua castellana así como en la práctica de la modulación tonal en contexto.
  • Lecto-escritura: profundización en los patrones de lectura y escritura de los kanji con kanamajiri, ejercicios de capacidad y comprensión lectora, introducción a los radicales y práctica en el manejo de diccionarios de kanji, uso de diccionarios bilingües, breve historia de la escritura japonesa.
  • Morfología: formación del léxico en el japonés moderno, morfemas flexivos y derivativos.
  • Léxico: adquisición de vocabulario de nivel intermedio tanto en la lengua formal estándar como en el registro coloquial que permitan al alumno desenvolverse con relativa funcionalidad en distintas situaciones lingüísticas y contextos sociales, tanto en la vida cotidiana como en la vida laboral.
  • Gramática: Gramática intermedia que permita alcanzar el nivel A1+ del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
  • En cuanto a las estrategias de comunicación el alumno debe tener nivel suficiente para expresarse con fluidez en temas de conversación sobre cuestiones cotidianas y laborales, expresando matices de opinión y sentimientos propios, así como participando en debates sobre cuestiones conocidas.

Competencias

Competencias Generales

  • CG01. Capacidad de análisis y síntesis en los conocimientos ligados a los módulos, materias y asignaturas propios del título, con una suficiente comprensión de los mismos. 

Competencias Específicas

  • CE25. Capacidad para expresar las propias ideas con precisión y de manera persuasiva. 
  • CE26. Capacidad para elaborar una presentación oral o escrita de manera estructurada y coherente. 
  • CE28. Desarrollo de la capacidad de escucha y respeto de las ideas y opiniones ajenas. 
  • CE29. Desarrollo de la capacidad crítica y valorativa los fenómenos culturales. 
  • CE30. Desarrollo de la capacidad de apreciación estética. 
  • CE31. Conocer los principales recursos y normas de la investigación académica. 
  • CE32. Producir textos de investigación teórica coherentes, bien argumentados y fundamentados en una lectura crítica de una determinada bibliografía. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Conseguir un nivel de comprensión auditiva aceptable para un nivel A1+.
  • Conocer alrededor de 200 kanji básicos.
  • Comprender y expresarse con corrección y fluidez en una conversación simple y de temas sencillos parecida a las de los textos estudiados.
  • Ser capaz de interpretar el contenido de textos escritos adaptados a su nivel sobre temas cotidianos y de interés general.
  • Ser capaz de redactar en japonés textos sencillos similares a los estudiados usando hiragana, katakana y los kanji básicos.
  • Alcanzar el nivel A1+ del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas o su equivalente.

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

TEMARIO TEÓRICO-PRÁCTICO:

  • Tema 1. Gramática: Oraciones desiderativas. Breve introducción a la oración compuesta. Vocabulario: Sustantivos (XI). Verbos desiderativos (sufijo たい). Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 7). Situación comunicativa: En el restaurante.
  • Tema 2. Gramática: Oraciones de petición –ください y de ています (I). Verbos en て y de ofrecimiento ましょうか. Vocabulario: Clasificadores –枚, –台 etc. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 8). Situación comunicativa: Cogiendo el taxi.
  • Tema 3. Gramática: Oraciones de petición con la estructura てもいいですか y estructuras de permiso y prohibición. Oraciones de ています (II). Vocabulario: Sustantivos (XII) y relaciones de parentesco. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 9). Función comunicativa: Comunicación fática (II) sobre la familia.
  • Tema 4. Gramática: Introducción de la oración compuesta; oración copulativa con tópico y nominativo (sujeto); forma –て del verbo + partícula から; forma –くて de los adjetivos en –い; forma –で de los adjetivos en –な. Vocabulario: términos bancarios, どうやって, partes del cuerpo (I), adjetivos en –い. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 10). Función comunicativa: instrucciones e indicaciones.
  • Tema 5. Gramática: formación del negativo con –ない; construcciones derivadas usando variaciones de este morfema; topicalización del objeto directo; expresión adverbial –までに. Vocabulario: partes del cuerpo (II) y síntomas corporales; ampliación de verbos. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 11). Situación comunicativa: Visita al médico.
  • Tema 6. Gramática: forma de diccionario de los verbos (終止形、 辞書形) y derivados; oración subordinada con こと y 前に. Vocabulario: verbos de acción y movimiento; cargos de responsabilidad; なかなか y ぜひ. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 12). Función comunicativa: Hablando de hobbies y pasatiempos.

Práctico

TEMARIO TEÓRICO-PRÁCTICO:

  • Tema 1. Gramática: Oraciones desiderativas. Breve introducción a la oración compuesta. Vocabulario: Sustantivos (XI). Verbos desiderativos (sufijo たい). Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 7). Situación comunicativa: En el restaurante.
  • Tema 2. Gramática: Oraciones de petición –ください y de ています (I). Verbos en て y de ofrecimiento ましょうか. Vocabulario: Clasificadores –枚, –台 etc. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 8). Situación comunicativa: Cogiendo el taxi.
  • Tema 3. Gramática: Oraciones de petición con la estructura てもいいですか y estructuras de permiso y prohibición. Oraciones de ています (II). Vocabulario: Sustantivos (XII) y relaciones de parentesco. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 9). Función comunicativa: Comunicación fática (II) sobre la familia.
  • Tema 4. Gramática: Introducción de la oración compuesta; oración copulativa con tópico y nominativo (sujeto); forma –て del verbo + partícula から; forma –くて de los adjetivos en –い; forma –で de los adjetivos en –な. Vocabulario: términos bancarios, どうやって, partes del cuerpo (I), adjetivos en –い. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 10). Función comunicativa: instrucciones e indicaciones.
  • Tema 5. Gramática: formación del negativo con –ない; construcciones derivadas usando variaciones de este morfema; topicalización del objeto directo; expresión adverbial –までに. Vocabulario: partes del cuerpo (II) y síntomas corporales; ampliación de verbos. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 11). Situación comunicativa: Visita al médico.
  • Tema 6. Gramática: forma de diccionario de los verbos (終止形、 辞書形) y derivados; oración subordinada con こと y 前に. Vocabulario: verbos de acción y movimiento; cargos de responsabilidad; なかなか y ぜひ. Lecto-escritura: 漢字 (Kanji Look & Learn lección 12). Función comunicativa: Hablando de hobbies y pasatiempos.

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • Minna no Nihongo Shokyû I. Honsatsu. 2ª Ed. (Libro de texto). Tokio: 3A Network.
  • Minna no Nihongo Shokyû I. Traducción y notas gramaticales en español. 2ª Ed. Tokio: 3A Network.
  • Minna no Nihongo Shokyû I. Hyôjun mondaishû. 2ª Ed. Tokio: 3A Network.
  • Minna no Nihongo Shokyû I. Shokyû de yomeru topikku 25. 2ª Ed. Tokio: 3A Network.
  • Diccionario “RUI” en línea (español-japonés). http://www.nichiza.com/rui/rui.php
  • Denshi Jisho – Online Japanese Dictionary (kanji y japonés-inglés). http://jisho.org/
  • Kanji Look and Learn. Tokio: The Japan Times.
  • Kanji Look and Learn. Workbook. Tokio: The Japan Times.

Bibliografía complementaria

  • Contreras, Enrique. Crown: Diccionario español-japonés. Tokio: Sanseido.
  • Heisig, James W., Bernabé, Marc, y Calafell, Verónica. Kanji para recordar. Barcelona: Herder.
  • Heisig, James W., Bernabé, Marc, y Calafell, Verónica. Kanji para recordar II. Barcelona: Herder
  • López Herrero, Eduardo. Diccionario Japonés-Español Romanizado. Tokio: Kashiwashobo.
  • Makino, Seiichi, y Tsutsui, Michio. A Dictionary of Basic Japanese Grammar. Tokio: The Japan Times.
  • Matsuura, Junichi y Porta Fuentes, Lourdes. Nihongo – Japonés para hispanohablantes. Gramática de la lengua japonesa. Barcelona: Herder.
  • Mitamura, Joyce Yumi, y Mitamura, Yasuko Kosaka. Let’s Learn Kanji. Tokio/Nueva York/Londres: Kodansha International.
  • Miyagi, Noboru y Contreras, Enrique (Coord.). Diccionario Japonés-Español. Tokio: Hakusuisha.
  • Nelson, Andrew N. y Haig, John H.. The Compact Nelson Japanese-English Character Dictionary. North Clarendon, VT / Tokio: Tuttle Publishing.
  • Nihongo charenji: Kanji N4-5. Nihongo nōryoku shiken taisaku (Nihongo challenge: Kanji N4-5. Preparation for the Japanese language proficiency test), por Kazuko Karasawa, Tomoko Kigami & Mikiko Shibuya. Tokio: Asuku, 2010
  • Rubio, Carlos, Ueda, Hiroto (y otros): Nuevo Diccionario Español-Japonés. Tokio: Kenkyūsha.
  • Shimizu, Yuri, Takenaka, Hiroko, Ishii, Eriko y Kano, Chieko. Basic Kanji Book 500.Vol. 1. Tokio: Bonjinsha.

Metodología docente

  • MD02. Sesiones de discusión y debate. 
  • MD04. Prácticas de laboratorio y/o talleres de habilidades. 
  • MD06. Análisis de fuentes y documentos. 
  • MD08. Realización de trabajos individuales. 

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación Ordinaria

  • Evaluación continua de competencias prácticas a través de exposiciones y prácticas en clase, dos pruebas orales de conversación, así como de tres pruebas escritas que permitan controlar y evaluar la adquisición de competencias específicas mediante el trabajo personal autónomo y las actividades académicamente dirigidas.
  • La evaluación continua tendrá un valor ponderado del 100% de la evaluación final y su distribución será de la siguiente manera:
  • Asistencia: 5%
  • Participación (presentaciones presenciales/virtuales, ejercicios online/offline, etc.): 25%
  • Portafolio: 10%
  • 3 pruebas escritas de evaluación continua: 30%
  • 2 pruebas orales de evaluación continua: 30%

Evaluación Extraordinaria

  • Consistirá en
    • un examen escrito que abarcará todo el temario de la asignatura con un valor ponderado del 60% y
    • un examen oral (o entrega de una grabación en vídeo, de 3-5 minutos de duración, en el caso de que no sea posible realizar la prueba presencialmente) en el que el/la estudiante hará una exposición sobre algún tema propuesto por el profesor, con un valor del 40% de la nota final.

Evaluación única final

  • Aquellos estudiantes que por causas justificadas no puedan cumplir con el método de evaluación continua en convocatoria ordinaria podrán solicitar acogerse a la evaluación única final durante las dos primeras semanas de impartición de la asignatura. Para ello deberán presentar una solicitud escrita al director del departamento responsable de la asignatura (véase normativa, cap. IV, art. 8.2., p. 8). En la convocatoria ordinaria, para los estudiantes que se acojan a la evaluación única final así como en la convocatoria extraordinaria – independientemente del tipo de evaluación que se haya seguido – la evaluación constará de:
  • un examen escrito que abarcará todo el temario de la asignatura con un valor ponderado del 60% y
  • un examen oral (o entrega de una grabación en vídeo, de 3-5 minutos de duración, en el caso de que no sea posible realizar la prueba presencialmente) en el que el/la estudiante hará una exposición sobre algún tema propuesto por el profesor, con un valor del 40% de la nota final.

Información adicional

  • La asignatura se imparte en español y japonés para ir acostumbrando al alumnado a la comunicación en lengua japonesa.