Guía docente de Lengua Moderna Minor Chino: Intermedio 2 (273113Y)

Curso 2023/2024
Fecha de aprobación: 13/06/2023

Grado

Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas

Rama

Artes y Humanidades

Módulo

Lengua Minor

Materia

Lengua Minor Chino: Intermedio

Curso

3

Semestre

2

Créditos

6

Tipo

Obligatoria

Profesorado

Teórico

Alexandra Magdalena Mironesko. Grupo: A

Tutorías

Alexandra Magdalena Mironesko

Email
  • Primer semestre
    • Lunes de 10:30 a 12:30 (Despacho L-13)
    • Martes de 11:00 a 13:00 (Sendebar Fac. Traducción)
    • Miércoles de 10:30 a 12:30 (Despacho L-13)
  • Segundo semestre
    • Lunes de 14:00 a 15:30 (Despacho L-13)
    • Martes de 14:30 a 16:00 (Despacho L-13)
    • Miércoles de 14:00 a 15:30 (Despacho L-13)
    • Jueves de 14:30 a 16:00 (Despacho L-13)

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

  • Haber cursado Lengua Moderna chino Intermedio: Minor 1 o tenerlo convalidado

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

  • Léxico: Vocabulario básico que permita la comprensión de textos escritos y orales de contenido sencillo, así como su uso en conversaciones y redacciones básicas sobre necesidades y situaciones de la vida cotidiana.
  • Gramática: Gramática elemental.
  • Estrategias de comunicación: Nivel suficiente para hablar sobre temas sencillos, comunicarse en situaciones cotidianas y expresar cosas básicas acerca de opiniones y sentimientos.

Competencias

Competencias Generales

  • CG01. Ser capaz de comunicar y enseñar los conocimientos adquiridos 
  • CG04. Ser capaz de localizar, manejar y sistematizar información bibliográfica 
  • CG05. Poseer habilidades de mediación lingüística y cultural 
  • CG06. Ser capaz de identificar, analizar e interpretar datos socioculturales transmitidos por la lengua extranjera 
  • CG07. Conocer y aplicar el metalenguaje especializado 
  • CG09. Ser capaz de gestionar la información 
  • CG10. Conocer los rasgos y aspectos fundamentales del medio sociocultural transmitidos por la lengua maior o minor para comprender mejor la lengua y la cultura propias 
  • CG11. Ser capaz de traducir textos de la lengua maior y minor 
  • CG12. Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica 
  • CG14. Tener capacidad para valorar el uso de la lengua extranjera como medio de comunicación internacional 
  • CG15. Conocer y saber emplear las nuevas tecnologías aplicadas al conocimiento de las lenguas y las culturas 

Competencias Específicas

  • CE18. Tener capacidad para la comunicación oral y escrita en la lengua maior 
  • CE19. Conocer la didáctica de la lengua maior 
  • CE23. Conocer la gramática de la lengua maior 
  • CE25. Conocimiento y dominio de la caligrafía de la lengua maior 
  • CE33. Conocer las técnicas y métodos del análisis lingüístico. 

Competencias Transversales

  • CT35. Localizar, manejar y aprovechar la información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet 
  • CT36. Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género 
  • CT37. Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos 
  • CT38. Ser capaz de reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y ser conscientes del mismo 
  • CT39. Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad como fuente de enriquecimiento personal y social 
  • CT40. Poder tomar decisiones de manera autónoma 
  • CT41. Ser capaz de trabajar en equipo y asumir las responsabilidades del mismo 
  • CT42. Adoptar un compromiso ético en el ejercicio de la profesión 
  • CT43. Tener capacidad creativa 
  • CT44. Ser capaz de analizar y sintetizar de documentación compleja 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • Mejorar la caligrafía.
  • Usar correctamente los cuatro tonos.
  • Aprender los caracteres usuales.
  • Ampliar vocabulario.
  • Estudiar la gramática.
  • Comprender y expresarse con corrección en una conversación de temas sencillos parecida a las de los textos estudiados, y ser capaz de redactar en chino textos sencillos similares a los estudiados

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

  • Tema 22: Expresión de experiencias pasadas, uso del 虽然.....但是/可是. Omisión de 边en las palabras de localización. Uso del pronombre demostrativo 这么 y el pronombre demostrativo 有的.
  • Tema 23: Acciones que tienen lugar en cortos periodos de tiempo. Uso del complemento direccional. Pasivas nocionales, construcción exclamativa 多+ A/V+啊. El Adverbio 就.
  • Tema 24: Cambios de circunstancias y acciones en progreso. Construcciones con 不但....而且, construcciones con 从......到. La preposición 向 y el adverbio 还.
  • Tema 25: la continuidad en acciones y estados. La construcción pasiva con 被 . Los complementos resultativos在 y 到. Condicional con 如果....就. El uso del prefijo prefijo 第. Construcción con 到+PW+去 .El adverbio又.
  • Tema 26: Oraciones con predicado verbal (2). Los aspectos de una acción. Diferentes de complementos. La construcción de越来越. La preposición对, el adverbio才/ 正在/在 +V+着(+呢)
  • Tema 27: Oraciones con 把. Los adverbios 更最 en comparaciones. Verbos bisilábicos divisibles, conjunciones 一边.....一边. La estructura 来+SN. Expresar ejemplos y opinión con 比如/ la estructura对....来说.
  • Tema 28: Comparativos con 有/没有. Preguntas retóricas. Oraciones con una serie de predicado verbal. Complementos resultativos con上开

Práctico

  • Prácticas de escritura, lectura, conversación y audición.

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • Liu Xunet al., EL NUEVO LIBRO DE CHINO PRÁCTICO. Libro de Texto 2《新实用汉语课本 2》, Beijing Language and Culture University Press, 2015, tomo I.
  • Liu Xunet al., EL NUEVO LIBRO DE CHINO PRÁCTICO. Libro de Texto 2《新实用汉语课本 2》, Beijing Language and Culture University Press, 2015, tomo I.
  • Sun Yizhen, Nuevo diccionario chino-español, Beijing, Shangwu Yinshuguan, 2000.
  • Sun Yizhen, Nuevo diccionario chino-español, Beijing, Shangwu Yinshuguan, 2000.

Bibliografía complementaria

  • Jin Shaozhi, An introduction to modern Chinese vocabulary, Beijing, Sinolingua, 1988.
  • Pedro Ceinos, Manual de escritura de los caracteres chinos, Madrid, Ediciones Miraguano, 1998.
  • Zhao Yongxin, Essentials of Chinese grammar, Beijing, Beijing Yuyan Xueyuan Chubanshe, 1992.
  • Xu Zenghui y Minkang Zhou, Gramática china, Barcelona, Servei de Publicacions, Universitat Autònoma de Barcelona, 1997

Enlaces recomendados

Metodología docente

  • MD01. EXPOSICIONES EN CLASE POR PARTE DEL PROFESOR. Podrán ser de tres tipos: 1) Lección magistral: Se presentarán en el aula los conceptos teóricos fundamentales y se desarrollarán los contenidos propuestos. Se procurará transmitir estos contenidos motivando al alumnado a la reflexión, facilitándole el descubrimiento de las relaciones entre diversos conceptos y tratando de promover una actitud crítica. 2) Seminarios: Se ampliará y profundizará en algunos aspectos concretos relacionados con la materia. Se tratará de que sean participativos, motivando al alumnado a la reflexión y al debate.  
  • MD02. PRÁCTICAS REALIZADAS BAJO SUPERVISIÓN DEL PROFESOR. Pueden ser individuales o en grupo: 1) La revisión de ejercicios o traducciones como aplicación práctica de los conocimientos teóricos 2) Las simulaciones o dramatizaciones para adquirir y desarrollar las destrezas lingüísticas.  
  • MD03. TRABAJOS REALIZADOS DE FORMA NO PRESENCIAL: Podrán ser realizados individualmente o en grupo. Los alumnos presentarán en público los resultados de estos trabajos, desarrollando las habilidades y destrezas relativas a la materia que adquieren a lo largo del curso, además de las competencias relacionadas con las capacidades comunicativas, analíticas y creativas.  
  • MD04. TUTORÍAS ACADÉMICAS: Podrán ser personalizadas o en grupo. En ellas el profesor podrá supervisar el desarrollo del trabajo no presencial, reorientar a los alumnos en aquellos aspectos que considere necesarios y convenientes, resolver las dudas, aconsejar sobre bibliografía y metodología y realizar, de un modo personalizado, el seguimiento del trabajo personal del alumno.  
  • MD05. EXÁMENES. La teoría aplicada se evaluará por medio de pruebas escritas y orales. La evaluación de las competencias prácticas podrá hacerse mediante el trabajo personal autónomo, las actividades dirigidas, la asistencia y la participación en clase

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final)

Evaluación Ordinaria

  • En las convocatorias ordinarias, para los estudiantes que sigan evaluación continua, la evaluación constará de:
  • Evaluación continua propiamente dicha (asistencia a clase, trabajos escritos, ejercicios prácticos): 30%
  • Examen: 70%
  • El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de 0 a 10 según lo establecido en el RD 1125/2003, de 3 de septiembre con carácter oficial en todo el territorio nacional.

Evaluación Extraordinaria

  • En la convocatoria extraordinaria, la evaluación constará de una prueba escrita que abarcará los contenidos básicos de la materia:
  • Examen: 100%

Evaluación única final

  • Aquellos estudiantes que por causas justificadas no puedan cumplir con el método de evaluación continua en convocatoria ordinaria podrán solicitar acogerse a la evaluación única final durante las dos primeras semanas de impartición de la asignatura. Para ello deberán presentar una solicitud escrita al director del departamento responsable de la asignatura (véase normativa, cap. IV, art. 8.2., p. 8).
  • En la convocatoria ordinaria, para los estudiantes que se acojan a la evaluación única final,así como en la convocatoria extraordinaria -independientemente del tipo de evaluación que se haya seguido- la evaluación constará de una prueba escrita que abarcará los contenidos básicos de la materia:
  • Examen: 100%